Knjižni klub

Brezbarvni Tsukuru Tazaki in njegova leta romanja

Haruki Murakami, MK 2016 Prevod: Aleksander Mermal

Avtor:

ukg

Značke:

Haruki Murakami je Evropejcu, ki ga zanimata življenje in utrip dežele vzhajajočega sonca, prihranil zajeten kupček evrov. Ni nam treba na dolgo dolgo pot, da bi spoznali razmišljanje, čustvovanje in brbotanje japonskega človeka. V knjigi opisano čustveno dogajanje med petimi japonskimi pubertetniki nas s šestnajst let dolgim sprehodom popelje v japonski kulturni kontekst. Bralcu zleze pod kožo.

Mojstrsko nam eden najboljših japonskih piscev na široko odpre vpogled v sila zanimivo »nepremično hitenje« posameznika in nacije. V deželi, kjer vlaki vozijo s hitrostjo letala, se po drugi strani v glavah ljudi počasi in za naše razumevanje nelogično vrti na milijone kontraproduktivnih »slow motion« misli. Neverjetno zanimivo in plastično nas pisatelj z zgodbo glavnih junakov popelje v notranji svet povprečnega Japonca, ki je roko na srce tako zelo drugačen, tako zelo nerazumljiv, da evropskega bralca na trenutke že skoraj ujezi ... a morda prav s tem postane zanimiv.

Tudi če odmislimo glavne junake in se v mislih lotimo dramaturškega seciranja pisateljeve pripovedi, nas ta šokira in preseneti. Daleč je Japonska od klasične Grčije! Haruki v knjigi nastavi dva ali tri zaplete, ki pa se nekako ne razpletejo. Ni vratolomnega obrata, ni drhtenja, ni katarze. Zgodba teče v stilu japonskega »nepremičnega hitenja« in izzveni brez sklepa.

Morda je prav ta odsotnost »začimb«, ki jih poznamo mi, tisto, kar je ob branju te knjige vredno doživeti. In z njo doumeti in razumeti, da je največji blagoslov spoznavanja oddaljenih dežel in kultur prav to: okušanje drugačne dramaturgije, drugačnega razmišljanja, drugačnih čustev in nenavadnih okusov.